'Juridische' termen in het Engels

3 antwoorden [Laatste bericht]
MattiasVd
Offline

Ons gebouw is gelegen in Brussel, veel van de mede-eigenaars zijn niet-Belgen. De voertaal onder de bewoners is het Engels. Dat zorgt soms voor spraakverwarring als het over specifieke zaken gaat.
Kan er iemand ons helpen waar we de correcte Engelse termen vinden voor courante zaken zoals 'basisakte', 'raad van mede-eigendom', 'vereniging van mede-eigenaars', 'syndicus', 'Burgerlijk Wetboek', 'huishoudelijk reglement', 'reservefonds' ... en de andere zaken die komen kijken bij het beheer van een gebouw?

nescio1
Offline
expats
Ook voor ”expats” zijn er gespecialiseerde websites, o.a. :
 
http://www.internations.org/belgium-expats
 
Mocht u zelf het antwoord niet vinden in de FAQ’s, laat dan een onder hen de vraag stellen in de fora horend bij deze websites.
 
 
 

 
MattiasVd
Offline
Goed idee!
Hallo

Dat is een goed idee. Ik steek daar mijn licht op. Dankjewel!
Quimmo
Offline
Via Google vind je hier en

Via Google vind je hier en daar ook wel eens de statuten die een VME of een bouwpromotor publiek op Internet geplaatst heeft. Misschien vind je er ook wel een in het Engels.

Probeer "https://www.google.com/search?q=bylaws+apartment+syndic+site%3A.be"

Lees ook onze 15 min inleiding tot mede-eigendom
____________________________________________
De gratis website voor elke mede-eigendom